【130811 在中推特】
(以下是兩版翻譯)
kimjaejoong @bornfreeonekiss13年8月11日上午9:43공격자와 방어자.말하는 자와 듣는 자.행하는 자와 겪는 자. 상관 없다. 말과 행동에 어폐와 모순이 있다면 그건 어떨지.. 과하건 부족하건 그건 본인에 기준에 따라 달려있다.
攻擊者與防禦者。說話者與傾聽者。行動者與承受者。不相關聯。
言語和行動中倘若存在著語病和矛盾該怎麼辦呢..
過與不及 都是依本身標準而有所異同的。
( 翻譯:RS,轉載請註明JYJAKTW)
攻擊者和防禦者,說者和聽者,施行者和經受者,沒有關係.語言和行動上倘若存在語病和矛盾的話該怎麼辦呢.. 是過度還是不足,取決於本人的標準.
(翻譯:在吧)
---------------------
kimjaejoong @bornfreeonekiss13年8月11日上午9:47최대한 많이 경험하고 듣자. 상대에게 나의 대한 호기심 유발이 될수있고 상대에게 격려와 위로가 만들어지고.. 무엇보다 중요한 본인 본인의 큰 무기를 만들수 있다.
盡可能地經歷並傾聽吧。
使對方對我產生最多的好奇心
為對方創造鼓勵與安慰..
最重要的是如此一來,便能創造出自己最大的武器。
( 翻譯:RS,轉載請註明JYJAKTW)
最大限度地去經歷和傾聽吧.
既能誘發對方對我的好奇心,
也能激勵和安慰對方..
讓最重要的自己成為本人的最強大的武器.
(翻譯:在吧)
---------------------
kimjaejoong @bornfreeonekiss13年8月11日上午9:53같은 자유 지만. 표현 하는 자유 보다. 가까운 모든것에 귀기울여 듣는 자유를 본인 스스로에게 박탈 당하고 있을지도.. 의식의 차이에 의해 자신이 세상에 중심이 될지도 모르고,자신 조차 컨트롤 할수없는 텅빈 자아를 만들어 버릴지도..
自由固然相同。
然而比起能夠表達的自由。
自己得以去側耳傾聽相近一切事物的自由,也許會被剝奪..
也許因著思想間的差異,自己也能成為世界的中心,甚至也可能會淪為連自身都無法控制的空虛自我..
( 翻譯:RS,轉載請註明JYJAKTW)
雖然是一樣的自由,但比起表達的自由, 對身邊的一切進行傾聽的自由也許正在被自己剝奪.. 根據意識的差異,自己可能成為世界的中心,也有可能會變成連自己都無法控制的空虛的自我..
(翻譯:在吧)
沒有留言:
張貼留言