2013年8月2日 星期五

【推特訊息】在中推特 - 關於幸福的定義




CR:@bornfreeonekiss

翻譯:RS
轉載請註明JYJAKTW

【130802 在中推特​​】

13年8月2日上午6:54
- LoVE&FREE - 진실한 사랑의 표현도 길어지면 자칫 상대가 "설교,설득"으로 오해 할수도 있겠지. 난 세상이 준 가장 큰 행복의 언어는 "고마워"인것같아. 오늘 하루는 다들 주변 사람들에게 말해봐요.
 - LoVE&FREE -
如果也拉長真愛的表現,也有可能不小心就會誤會對方是在「說教、說服」吧。 
對我而言,世界所賜予最幸福的詞彙,似乎就是「謝謝」。
今天大家都對身邊的人說說看吧。pic.twitter.com/E1hi4TnH3X


圖片翻譯:
---------------
13年8月2日上午6:56
평소에 많이 표현 하지는 못하지만 항상 "고마워요"
 平時無法常常表現出來,但一直都很「謝謝」

推完這條後在中換了頭像



---------------

13年8月2日上午10:35
인생에 있어 가장 화려한 청춘 이란 20대의 짧은 한 시절 이라 하지만..가장 찬란한 행복의 "그때"는 인생 어느 시점에도 기회란 있다.시발점부터 도약하고 안착하는 매 순간에도 "최고의 순간"은 언제나 찾아올수있다.
雖然人生中最華麗的青春,就屬2字頭這段短暫的時期..但是最燦爛的幸福「當下」,在人生中任何時間點上都可以是個機會。從起點一躍而起,以及平安抵達的每個瞬間,永遠都能找到「最棒的瞬間」。
---------------
13年8月2日上午10:35
이를테면 .. 비록 추하고 고난스런 순간이 있다한들 어느 누군가에게는 그 순간이 "그때"일지도 모른다.무엇과도 비의 할수없는 최고의 값진 행복은 눈에 보이는 것이 전부가 아니니까. 아무에게도 보여지지 않는 "자신만의 찬란함"
好比說 .. 即使有著落魄苦難的瞬間,對某個人而言也許那瞬間就是那個「當下」。因為無可比擬、最有價值的幸福
並非眼見所及的一切。
而是誰也無法看見的「自身獨有的燦爛」
---------------
13年8月2日上午10:42
여러분들은 지금까지 "자신만의 찬란함"의 그때가 보이나요? 스스로 만이 열수있는 기억이자 본인이 일궈낸 소소한 현재 자신의 밀알 일지도 몰라요. 찾아봐요.기억해봐요. "나"란 존재의 소중함과 훌륭함을.
大家到現在為止見過「自身獨有的燦爛」當下了嗎?
就在唯有自己才能開啟的記憶與親自開墾的細碎現在,也許就藏著自己的一顆麥粒。
找找看吧。然後記住吧。
所謂「我」這個存在的珍貴性與傑出之處。

* * * 


最近的在中真的似乎十分幸福,字裡行間,透露出的都是幸福的氛圍。
看的書多了,說的話也有了深度,真的都是很不錯值得深思的觀念呢。
話說允浩在前一天抱著一大幅畫出了機場,在海外辛苦拍攝了好幾天,終於回到韓國。(笑)
怎麼辦我對那幅畫實在好奇的不得了~居然讓他親手拿著下飛機~XD  
(是禮物嗎?是禮物嗎? 哈哈哈)

前兩條推有多粉紅就要大家自己細細體會了,尤其是第二條主詞不明,又加上了新換的我愛你頭像。

所以第一條推中的照片,那某人的"一句話" ,其實就是我愛你吧。(灑花)
只要有那一句話,就足以讓他的人生圓滿。

而下面三條十點多的推,則是他關於人生的體悟。
白話來說,就是人生的每個過程,都有其最美麗的瞬間,即使是外人看來最落魄苦痛的那段時光,對當事人來說都是珍貴的,因為因為無可比擬、最有價值的幸福並不是眼前所看到的一切,而是在磨難中閃閃發亮的自己。 
在自己的視角和記憶中,只有自己才能看見的,珍貴的瞬間。
那是自己的本質。
需要每個人回憶之後好好牢記。 

這段話令我想起了事件爆發那年的那次機場,蜂擁而來包圍的媒體,閃個不停的鎂光燈,傷心吶喊的歌迷。但在我眼中,留在我記憶中最深刻的,始終是用著保護姿態,扶在在中和有天身後,允浩的那雙手。
那個動作比起周圍的一切質疑和猜忌,都要來的強大。
即使是在那個當下,依舊是他們對於我很珍貴溫柔的一個瞬間。 

沒有留言:

張貼留言