2014年7月30日 星期三

【中文翻譯】JYJ – DEAR J 中韓歌詞翻譯




JYJ – DEAR J 
作詞:金在中
翻譯:YvonneJun (轉載歌詞請註明出處)

많이 아팠어 자신을 버린뒤였어
實在太心痛  到捨棄了自己
자신감을 잃고 세상에 등을 보였네
失去了自信 看見了世界的陰暗
아름다움은 그녀를 떠난듯 했고
美麗 似乎已從她身上離開
희망을 잃고 세상과 이별하려 할 때
失去了希望 欲與這世界訣別之時

No Prison 눈을 크게 떠 너의 자유는 나잖아
No Prison 睜大眼睛 你的自由不就是我嗎
내 생에 First time 함께 눈 감을
我的人生中First time 一起 閉上雙眼

My lover lover 너
My lover lover 是你
Your freedom freedom 나
Your freedom freedom 是我
결코 아파 하지마
絕不要再心痛
자 거봐 날 보고 웃잖아 uh~
看吧 不是因看著我而笑了嗎 uh~


자꾸만 말라간 그녀의 웃음소리에
頻頻乾澀 在她的笑聲中
눈물이 고여가 미안해 등을 보였네
眼淚積聚  說著抱歉  背過身去
아름다움은 잊은지 오래 됐고
忘記美麗 已經許久
거울은 이미 그녀의 손을 떠났네
鏡子早已離開了她的手


No Prison 눈을 크게 떠 너의 자유는 나잖아
No Prison 睜大眼睛  你的自由不就是我嗎
내 생에 First time 함께 눈 감을
我的人生中First time 一起 閉上雙眼

My lover lover 너
My lover lover 是你
Your freedom freedom 나
Your freedom freedom 是我

결코 아파 하지마
絕不要再心痛
자 거봐 날 보고 웃어
看吧 凝視著我而笑吧

그 누가 날 미쳤데도 보이는게 전부는 아냐
不管那個誰令我瘋狂 並不全是看起來那樣
이대로 아름다운 너
依舊是 這樣美麗的你

Just being my self without you
That never pays to any pain
But you see pain makes more what I can belive
My life is you

No more pride 필요없잖아 니옆엔 내가 있잖아
No more pride 不是不需要嗎  我不就在你身邊?
모든걸 감싸줄 함께 눈감을 너
包容一切 和我一起閉上眼的你

My lover lover 너
My lover lover 是你
Your freedom freedom 나
Your freedom freedom 是我

결코 아파 하지마
絕不要再心痛
자 날봐 널보고 웃잖아
看著我  我不是因看見你而笑了嗎
니 곁에 있어
我就在你身邊

My lover lover 너
My lover lover 是你
Your freedom freedom 나
Your freedom freedom 是我 
결코 아파 하지마
絕不要再心痛
자 날봐 널 보고 웃어
看著我 望著你而笑了

Every day  


----------------------------


這首的歌名很有意思,在中的solo是寫給某個人的,
在我心裡,J 代表的是鄭(笑),
經過會員週後,在中證實這首歌的J確實不是在中自己,
俊秀又佐證了是某人的頭文字,
至於莫名其妙的安潔莉娜裘莉的說法,大家就笑笑算了。XD

其實我在這首詞中感覺到一些吃醋的意味(笑)
或許因為這首歌一直出現一個女性的第三者。

個人很喜歡"我的愛人是你,你的自由是我"這兩句話,
這種呼告式的寫法在中常用,
歌詞中最後的那個相視而笑 每一天,其實真的很甜啊~



2 則留言:

  1. 看在中一本正經胡說八道然後有天表情竊笑
    好的我們看破不說破😂😂😂

    回覆刪除
    回覆
    1. 那個訪談....
      我真的覺得干安潔莉娜裘莉什麼事啊 XDD

      刪除