2013年7月21日 星期日

【推特訊息】在中憂心無眠的夜晚



【130721 在中推特】

  13年7月21日上午12:41
いい曲出来るかな…    
   不知道寫不寫的出好曲子啊...
(翻譯:YvonneJun轉發請註明)

 ------------------------------------------------------
因為在中說話太深奧,加上我自己的有下面幾種版本的翻譯,但我比較傾向第一種

                  13年7月21日上午5:59
기다림은 더 많은 것을 견디게 하고. 더 먼 것을 보게 하고 캄캄한 어둠 속에서도 빛나는 눈을 갖게 한다.
① 等待能使你忍耐更多事物,
  使你看得更遠
  使你即使身在渺茫的黑暗中,也能擁有閃耀的雙眼。
   (翻譯:RS轉發請註明JYJAKTW台灣後援會)

② 等待能讓人忍耐得更多, 
  看得更遠,
  哪怕在黑暗中,也讓人擁有發光的眼睛。
  (出自聖公會大學教授申榮福的著作《來自監獄的思索》)
   (翻譯:在吧 + krystalxiah 轉發請註明)
 ------------------------------------------------------
13年7月21日上午6:12
아..이 한 페이지에 1초만에 눈물이 났다.. "눈물로 걷는 인생의 길목에서 가장 오래,가장 멀리까지 배웅해 주는 사람은 바로 우리의 가족이다."

① 啊..看著這一頁,1秒內就落淚了..
 「在以眼淚走過的人生路口上,能最長久地、送我們到最遠處的人,就是我們的家人。」
   (翻譯:RS轉發請註明JYJAKTW台灣後援會) 
② 啊..這頁讓人一秒就落淚了啊..
 "在流著淚走的人生路口,能送我們最久最遠的人,就是我們的家人." 
 (出自作家權美京的著作《暖炕》)
   (翻譯:在吧 + krystalxiah 轉發請註明)
 ------------------------------------------------------
13年7月21日上午6:25
가족이란 의미란 여러가지 의미 겠지.. "나"자신이 어딘가의 소속이아니라 이 세상의 한 인간으로서 느끼고있는 공통점.." 국가,혈연 등 의 당연한 이유를 거론하지 않고선말야.. 결정적인건.. 지금 내 가족에게 너무 감사한다는거야..

① 家人這個詞應該有許多不同的涵義..
  並不是"我"該歸屬在哪裡,而是作為活在這世上的人所感受到的"共通點.."
  並不是國籍、血緣這種理所當然可以舉出的理由..
  重要的是.. 現在對我的家人非常
  感謝的這件事..
  (翻譯:YvonneJun轉發請註明) 
② 所謂家人的意義有好幾種吧..
  不是指「我」本身所屬之處;而是作為一個人類,在這世上所感受到的共同點..」
  並不必將國家、血緣等理所當然的名堂拿出來討論..
  決定性的是..現在我對我的家人們非常
  心懷感激..
    (翻譯:RS轉發請註明JYJAKTW台灣後援會) 

③家人的意義有很多..
 "我"自己並不是哪里的所屬,而是作為在這世上的一個人所感受到的共同點.."
 不論及國家血緣等這種理所當然的理由..
 決定性的是..
 我現在非常感謝我的家人..
    (翻譯:在吧 + krystalxiah 轉發請註明)
 ------------------------------------------------------
13年7月21日上午6:28
1이건 100이건 좋아. 그사람이 1이거 100이건 알하서하세요

① 不管是1或者100都好..
  那個人,1或者100,就你知道的去決定吧  
  (翻譯:YvonneJun,轉發請註明)

② 1或100都好.
 那個人不管是1還是100 自己看著辦吧
    (翻譯:在吧 + krystalxiah 轉發請註明) 

③1或者100都好。那個人自己會明白是1或者100的。
 (註:完全文法和單字都很莫名的這句 ) 
 (翻譯:RS,轉發請註明JYJAKTW台灣後援會)
 ------------------------------------------------------

13年7月21日上午6:28
오늘 이런거 문제로 목숨 걸었잖아요
① 今天 因為這個問題 賭上性命了不是嗎
  (翻譯:YvonneJun,轉發請註明)

② 今天因為這個問題 不是賭上了性命嗎
    (翻譯:在吧 + krystalxiah 轉發請註明) 

③今天因為這種事情而拼命了不是嗎
 (翻譯:RS,轉發請註明JYJAKTW台灣後援會)

********************************


他的語焉不詳可苦了翻譯的大家(笑)  
以下是個人觀點有CP可以跳過。 
鄭允浩腰還沒好,當晚在上海演唱會卻出了事,他兩邊的鋼絲斷了一邊,還硬被拉上去,他是用身體撐著抓住一邊去平衡,還好鋼絲吊的高度不高,所以支撐的力道全部在其中一條腿上,一下來就崴了。 
連昌珉那樣冷靜的人,都緊張的去扶他,一直擔心的看著,完全是哥哥的樣子。
但即使他下了台就需要工作人員攙扶,還是逞強的噴了藥硬是跳完了整場演唱會。 
連我們聽到消息都如此憂心和不捨,由此可見在中的心情更複雜。


從在中發推的時間點可以看的出他應該一晚沒睡,這幾條推完全可以感受到他的低氣壓。 
應該是接到電話後心情不好跑去做曲,做完曲後還是睡不著又跑去看書,然後一大清早因為擔心的睡不著生著悶氣,又跑來發推 XDD 
這反應讓我想起了當年鄭允浩中毒時候的事啊~
當年其他人擔心的要命,有天哭的要死的時候,金在中的反應也是大怒。 
其實這跟常人不一樣本能的反應我覺得很神奇,但有時候我覺得會生氣,其實是因為自責。 
如今鄭允浩也是他的家人了,想必這一晚的等待讓他心急如焚吧。 
有時候我覺得在中看書是為了自我排解,因為能夠教導他和他討論商量的長輩,並不在他身邊。 
所以心情鬱悶的時候,想要另尋出路的時候他就會選擇去看一些探討人生相關的書籍。 
所以即使他在生著悶氣,卻還是想尊重允浩的決定,這樣的他其實有點可愛呢。(笑)
第四個推,我想他想講的應該是,不管是做到1%或者100%,就你所想的去做吧。
在那天賭上性命去拼的,除了鄭允浩應該也沒有別人了。


因為影片陸續出來,看到上海演唱會鄭允浩那種拼命的樣子,真的不知道該說他什麼好。 
也只能希望允浩的腿能早日康復,不然最心疼的人恐怕還是在中啊。



沒有留言:

張貼留言